¡Yo quiero esa casa! Nivel 66

4.5 Los niños califican los libros en la app Bookbot
¡Yo quiero esa casa! | Libro ATAL de vida cotidiana nivel 66

Palabras de Práctica

Sustantivos — número (singular/plural): formación del plural con +s tras vocal y +es tras consonante.

paredes
Página 1
On the left side of the image, a young child stands on the ground looking up at a tall wooden house raised high on stilts with a ladder leading up to its entrance. The child carries a basket filled with fruit on their back. The scene is set outdoors during the daytime, with a green tree beside the stilted house, rolling green fields, and misty mountains in the background. The right side of the image is open sky and landscape, left clear for text.

Todo empezó con una canasta de frutas. El niño con canasta de frutas tenía que llevar unos mangos a la casa de su tía. Era un trabajo sencillo. Pan comido. Pero entonces miró hacia arriba. Muy, muy, MUY arriba. ¡Una casa sobre pilotes! Era más alta que un árbol, con una escalera derechita hasta el cielo. —¡Yo quiero ESA casa! —susurró el niño con canasta de frutas—. Allá arriba nadie podría molestarme. Ni perros. Ni lodo. Sería el rey de todas las casas.

Página 2
On the right side of the image, a woman stands smiling behind the counter of a small roadside shop attached to her home, interacting with a customer who leans in closely to see her goods. A child sits on the shop's front porch near plates of freshly cooked food on a low table, while another child stands nearby eyeing the food. An older man sits on the ground to the far right beside a pile of green produce. The shop has various items displayed on tables out front and goods hanging from the awning, set outdoors on a clear day with trees faintly visible in the background. The left side of the image is open sky and bare ground, left clear for text.

Pero los mangos no se iban a entregar solos. Así que el niño con canasta de frutas siguió caminando. Y entonces lo golpeó el OLOR. Comida recién hecha. Platos calientes, crujientes, chisporroteantes. Todo estaba sobre una mesa, frente a una tienda que también era la CASA de alguien. La tendera sonrió detrás del mostrador. —¿Tienes hambre? Un cliente se inclinó tanto que casi tocó la comida con la nariz. Unos niños miraban los platos repletos, y un señor mayor descansaba junto a muchas verduras verdes. —Espera. ¿Tú VIVES aquí? ¿Y también COMES aquí? ¡Yo quiero ESA casa! La casa sobre pilotes quedó olvidada al instante.

Página 3
On the left side of the image, a large raised communal home with a wraparound porch and front staircase sits on an open lot with rolling green hills in the background. Beneath and around the elevated house, several children are racing and playing together with happy, lively expressions and cheerful laughter, while two adults stand nearby — one sitting on a bench and another standing, watching over the kids closely. A small pet curls up sleeping calmly on the ground in the lower center, and a green bush with a planter sits beside the front steps. The right ~40% of the image is open sky and plain background.

El niño con canasta de frutas dobló la esquina y se quedó petrificado. Cinco niños. Tal vez seis. Corrían debajo de una enorme casa elevada, gritando y riéndose como si fuera el mejor día de sus vidas. Un adulto estaba sentado en una banca, fingiendo que los vigilaba. Otro adulto estaba de pie, con los brazos cruzados, vigilándolos de verdad. Hasta una mascotita dormía enroscada en medio de todo el alboroto. —Es la mayor cantidad de niños que he visto en un solo lugar —dijo el niño con canasta de frutas, casi sin aliento—. ¡Yo quiero ESA casa! Una casa llena de niños significaba una casa llena de juegos.

Página 4
On the right side of the image, a woman stands proudly smiling behind a wooden fruit stand loaded with bananas, watermelons, pineapples, and other fresh produce stacked brightly in the sun, set up outside a storefront with a red awning and blue-shuttered windows. A man stands facing her across the stand, reaching for some fruit. In the lower right corner, a young boy on a bicycle looks up toward the stand, one hand raised in a wave as he rides by. The left side of the image is open background, left clear for text.

La canasta de frutas ya pesaba bastante. Pero el niño con canasta de frutas casi no lo notó, porque bajo el sol estaba la cosa más hermosa del mundo. Fruta. ¡MONTAÑAS de frutas! Plátanos, sandías, piñas y más frutas estaban apilados, brillantes y dorados. La frutera estaba de pie detrás de su puesto, orgullosa como una reina. Un hombre estiraba la mano hacia un racimo de plátanos. Un niño en bicicleta saludó al pasar volando. —¿Tú tienes TODAS las frutas? —preguntó el niño con canasta de frutas, apretando su propia canastita—. ¿TODAS? ¡Yo quiero ESA casa!

Página 5
On the left side of the image, a tall apartment building is shown at an angle, with multiple floors of stacked units visible. In an upper-floor apartment, seen through a large window, a woman sits at a sewing machine while a child stands closely beside her, both looking engaged. Clothes hang on a rack behind them, and a fashion poster brightens the wall inside the room. Potted plants sit on a lower ledge near the ground floor. The right ~40% of the image is plain white/light background, left clear for text.

El camino entraba ahora a la ciudad, donde las casas estaban apiladas UNAS encima de OTRAS. El niño con canasta de frutas ladeó la cabeza. En una ventana, muy por encima de la calle, una mujer estaba sentada frente a una máquina de coser. A su lado, un niño observaba cada puntada. Unas prendas colgaban de un perchero. Un cartel de moda alegraba la pared. En aquel cuartito, cada rincón tenía una tarea. —¿Tú puedes HACER ropa? ¿Así, lo que tú quieras? —preguntó el niño con canasta de frutas, pegando la cara contra el edificio—. ¡Yo quiero ESA casa! ¿Una casa donde podías coser tu propia capa? Sin duda, la mejor hasta ahora.

Página 6
On the right side of the image, a two-story house is shown with an open garage built right underneath. Inside the garage, a man crouches beside a large motorcycle, carefully fixing it with tools hung neatly on the walls. In front of the garage, a young child cheerfully rolls a tire along the ground with a happy expression, while a small dog sits nearby watching. The scene is set outdoors on a clear, bright day in a quiet neighborhood setting. The left side of the image is open background, left clear for text.

Entonces llegó el rugido. Era un rugido grave, gruñón, de motor. Salía de un garaje abierto, metido justo debajo de una casa. Adentro, un hombre estaba agachado junto a la motocicleta más grande que el niño con canasta de frutas había visto en su vida. Las herramientas colgaban en hileras perfectas por las paredes. Afuera, un niño rodaba una llanta por el suelo, y un perrito miraba moviendo la cola. —Una motocicleta. Dentro de tu CASA. —El niño con canasta de frutas bajó la canasta. Esto era cosa seria—. ¡Yo quiero ESA casa! La quiero MÁS QUE TODAS LAS OTRAS CASAS.

Página 7
On the left side of the image, a wooden houseboat with a shingled roof and a front porch floats on calm turquoise-green water. Three children are on the wooden deck — one stands near the railing at the front holding a fishing net over the railing, another sits calmly at the edge of the porch, and a third stands near potted plants at the far side of the deck, all appearing content and relaxed. A small rowboat bobs alongside the houseboat, ready if they need supplies from shore. The scene is outdoors in bright daylight with open peaceful water stretching across the right side of the image. Small fish are visible near the surface of the water.

Y ese era el fin de la historia. Respuesta final. Sin duda alguna. Cien por ciento. Hasta que el camino se quedó sin tierra y se convirtió en agua. Allí, flotando sobre el mar liso como un espejo, había una CASA. Una casa de verdad, con techo, porche y todo, meciéndose sobre las olas como si la gravedad no le importara. Tres niños eran dueños de toda la cubierta. Uno colgaba una red de pescar por encima del barandal. Otro estaba sentado con los pies sobre la orilla. Otro estaba parado entre macetas con plantas. Un botecito de remos golpeteaba a un costado. —¡ESO NO ES JUSTO! —gritó el niño con canasta de frutas—. ¡Yo quiero ESA casa! ¡Puedes PESCAR desde tu CUARTO!

Página 8
On the right side of the image, a teacher stands smiling in front of a chalkboard, holding a pointer toward three pinned photographs showing different styles of homes from around the world. She faces a group of young students seated at wooden desks in a bright classroom; several children are eagerly raising their hands, ready to share what they have learned, while others look attentively toward the board. The left side of the image is plain light background, leaving space for text.

—Y por eso —dijo la maestra, dando golpecitos en el pizarrón con su puntero—, cada hogar es especial. El niño con canasta de frutas estaba sentado en su pupitre. Los mangos ya habían sido entregados hacía rato. Ahora miraba las fotos clavadas en el pizarrón: la casa sobre pilotes, la casa flotante y la gran casa familiar elevada. Todas estaban allí, una junto a la otra. Por todo el salón, las manos se dispararon al aire. —¿Qué hogar elegirían USTEDES? —preguntó la maestra. Cada manita apuntaba a una foto distinta.

Página 9
On the left side of the image, five pinned photograph-style illustrations are arranged against a warm golden-yellow background, showing different types of homes: a tall house perched high on stilts (top), a raised wooden communal home and a houseboat floating on water (middle row), and a rustic cabin with a porch and a small storefront with a fruit stand (bottom row). The photos are slightly tilted and held with small clips, giving the feel of snapshots pinned to a bulletin board. The right ~40% of the image is plain golden-yellow background with no detail.

—¿Y bien? —sonrió la maestra, mirando directamente al niño con canasta de frutas—. Tú los visitaste todos. ¿Cuál es TU favorito? El niño con canasta de frutas miró la casa sobre pilotes, alta y valiente. Miró la tienda con sus platos chisporroteantes. Miró la gran casa familiar tan ruidosa. Miró el puesto de frutas bajo el sol. Miró el apartamento pequeño con su fábrica de capas y su máquina de coser. Miró el garaje de la motocicleta. Miró la casa flotante sobre las olas. —Fácil —dijo el niño con canasta de frutas—. Yo quiero ESA. Y esa. Y esa. Y esa y esa y esa y ESA. Todo el salón se rió. Pero la verdad, ¿saben qué? Todos sentían exactamente lo mismo.

Descarga Bookbot ahora para
COMENZAR