¡Tomi necesita fuego! Nivel 64

4.5 Los niños califican los libros en la app Bookbot
¡Tomi necesita fuego! | Libro ATAL de Minecraft nivel 64

Palabras de Práctica

Repaso de acentuación: clasificación de palabras en agudas, graves y esdrújulas.

así después mañana pájaro también árbol
Página 1
Steve stands on the right side of the image on a grassy shoreline beside the ocean, facing the viewer with a relieved expression and holding a raw cod fish in one hand. The outdoor scene shows a cloudy daytime sky, calm sea water, and blocky green hills in the background. A text panel with a blue/purple pixelated border occupies the left side of the image, leaving the left area clear of action.

Tomi salió del mar con agua en la cara y una gran sonrisa. En la mano tenía un pescado grande. —¡Almuerzo! Fresco del mar. Soy genial. Tomi olió el pescado. Su sonrisa bajó. El pescado estaba frío, baboso y crudo.

Página 2
On the left side of the image, Steve stands looking down at a raw cod fish lying on the grass at his feet. He has a thoughtful, slightly disgusted expression, considering what to do with the fish. The scene is set outdoors on a bright, sunny day in a grassy Minecraft-style landscape, with the right side of the image left as open green background for text overlay.

Tomi dejó el pescado sobre el pasto y lo miró. El pescado miró a Tomi, o eso parecía. —No te voy a comer así —dijo Tomi—. Tienes que estar caliente. Necesito fuego. ¿Qué tan difícil puede ser?

Página 3
On the right side of the image, Steve stands beside a campfire built on the grass, with smoke billowing upward. He appears to be tending the fire with a determined expression, facing it at a three-quarter angle. A raw cod fish sits on the ground near the fire, ready to be cooked. The scene is set outdoors in a forested area with trees and green grass, during daytime with soft natural lighting. The left side of the image is clear background suitable for text overlay.

No fue difícil. Tomi juntó troncos, los puso en una pila y sacó una chispa. El fuego subió con humo. —¿Ves? —dijo Tomi—. Pescador genial y también amo del fuego. Ahora, a esperar.

Página 4
On the left side of the image, Steve is crouching low beside a campfire built on stacked logs, leaning in close but shielding his face with one arm, wincing from the intense heat. The fire is burning brightly with orange and white flames and wisps of smoke rising upward. A cod fish sits near the fire, partially cooking. The scene is set outdoors on a green grassy area with trees and foliage visible in the background under daylight. The right side of the image is open plain background for text placement.

Tomi se acercó al pescado. El fuego sonó fuerte. El calor le pegó en la cara. —¡Uau! —dijo Tomi, tapándose los ojos—. Esto está muy caliente. Tomi dio un paso atrás. Solo un paso. Un amo del fuego no huye.

Página 5
On the right side of the image, Steve stands beside the campfire on a grassy area, leaning forward and placing the cod fish directly into the flames with both hands. He has a focused, careful expression. Smoke rises from the fire into the air. The scene is set outdoors during daytime against a rocky hillside or cave entrance in the background. The left side of the image is clear background for text overlay.

Tomi puso el pescado dentro del fuego con mucho cuidado. —Cada lado toca el fuego —dijo, como si alguien lo viera—. Así se cocina bien. Tomi sacudió sus manos.

Página 6
On the left side of the image, Steve is sitting on a grassy area beside a small campfire, reaching toward it to grab a cooked fish (cod) with a surprised, pained expression — the fish is clearly too hot to hold. The campfire burns brightly with orange flames next to him. The scene is set outdoors on a green grassy landscape with birch trees, a pond or river in the background, and a small hill where a white sheep grazes. The right side of the image is a plain orange-and-yellow bordered text area.

El pescado hizo chis, chis. Se puso dorado y olía muy bien. —¡Listo! —dijo Tomi, y tomó el pescado con las dos manos. —¡Caliente! ¡Caliente, caliente! —gritó Tomi, y soltó el pescado.

Página 7
Steve stands on the right side of the image on a grassy hill, facing the viewer with a neutral expression. He is holding a piece of raw chicken in his right hand. The scene is set outdoors during daytime in a Minecraft-style landscape with trees, a body of water, and a cloudy sky visible in the background. The left side of the image is clear background reserved for text overlay.

A la mañana siguiente, Tomi encontró un pollo crudo. Su panza sonó. Sus dedos aún dolían por el pescado de ayer. —Bien —dijo—. Esta vez voy a tener cuidado. Fuego, pollo lento y nada de manos.

Página 8
On the left side of the image, Steve stands in a grassy clearing near the edge of a forest with tall trees and foliage in the background, holding a piece of raw chicken and looking around with a frustrated expression. A small wooden boat sits on the grass nearby. The area is notably sparse, with very few logs or wood resources visible. The right side of the image is occupied by a large olive/tan text overlay area.

Tomi miró alrededor. Después miró otra vez. No había troncos. Ni ramas. Solo pasto, árboles grandes y un bote en medio de nada. —¡No puedo quemar un bote! —dijo Tomi—. ¿Dónde está la madera?

Página 9
On the right side of the image, Steve stands on a grassy hilltop, looking downward with a sad, dejected expression, his arms hanging at his sides. He still holds the raw chicken in one hand. The scene is set outdoors at sunset, with the sun low on the horizon casting a warm glow across the landscape and an overcast sky above. The left side is reserved for text with a dark panel and yellow border. The overall mood is lonely and subdued, matching Steve's hunger and low spirits.

Tomi subió a una colina y se sentó. El sol bajaba. Su panza sonó tan fuerte que un pájaro salió de un árbol. El pollo crudo colgaba de su mano. —Solo quiero comer algo caliente —dijo—. ¿Es mucho pedir?

Página 10
On the left side of the image, Steve stands facing the viewer with a surprised, excited expression, holding a raw chicken in one hand. He is standing at the edge of a pool of lava that glows bright orange-yellow at his feet. The outdoor scene features a grassy hillside with blocky trees and a blue sky with clouds in the background. The right side of the image is a plain dark panel reserved for text.

Entonces Tomi miró abajo. Allí, junto a sus pies, había lava naranja y brillante. Tomi abrió la boca. Sus ojos brillaron. —¡Caliente! —gritó—. ¡Muy caliente! ¡Lo más caliente! ¡Ni siquiera necesito madera!

Página 11
On the right side of the image, Steve stands at the edge of a bright, glowing pool of lava, looking down at it with a curious expression. He holds a raw chicken skewered on a stick in one hand, appearing to consider whether to hold it over the molten lava. The scene is set outdoors in a blocky, Minecraft-style landscape with green grass, stone blocks, and scattered trees in the background. The left side of the image is a plain green area reserved for text overlay.

Tomi encontró un palo largo y puso el pollo en la punta. Lo sostuvo sobre la lava, quieto y firme. El calor subía. —¿Ves? Con cuidado. Con calma. Aprendí —dijo Tomi—. Sé exactamente lo que hago.

Página 12
On the left side of the image, Steve stands at the edge of a vast pool of lava, facing the viewer at a three-quarter angle with a shocked, dismayed expression and empty hands outstretched. A small burst of flame flickers on the lava's surface where the chicken was just thrown in. The scene is set outdoors in a bright, blocky Minecraft landscape with trees and blue sky in the background. The right side of the image is open background for text overlay.

Entonces Tomi tiró todo el pollo directo a la lava. Se oyó chis. Salió humo. Y nada. La lava se comió el pollo. No quedó nada. Tomi miró sus manos vacías. El palo ardía.

Descarga Bookbot ahora para
COMENZAR