¡Qué ruido, Ramón! Nivel 39

4.5 Los niños califican los libros en la app Bookbot
¡Qué ruido, Ramón! | Libro ATAL nivel 39

Palabras de Práctica

/g/ — Gu gu (gue, gui): dígrafo gu antes de e, i; la u es muda para mantener el sonido /g/.

cama
Página 1
Introduce Ramón. Show him in a small cozy nook tucked under an old wooden wheel beside a rosebush. His big teeth, whiskers and long sock-like tail are clearly visible. His expression is alert and a little wary (foxes worry him), but he is safely in his corner. Mood: cozy hideout introduction.

Ramón es un ratón. Ramón vive en un rincón, bajo la rueda de un rosal. Ramón teme a los zorros porque comen ratones.

Página 2
Ramón shown in a clear, illustrative pose so each feature is visible: he stands on his back paws, mouth slightly open to show his big teeth, whiskers fanned out, and his long sock-like tail trailing behind him. Setting: a small patch of ground in the park. Mood: a clean reference look at Ramón.

Como Ramón es un roedor, tiene dientes grandes y fuertes. Es pequeño y peludo. Sus bigotes le ayudan a explorar y tiene una cola larga como un calcetín.

Página 3
Ramón outside walking through the park, just discovering a small wooden oar partly hidden under a piece of iron (an old metal scrap). He looks curious, leaning forward, sniffing at the find. No dogs in frame; just Ramón and his discovery. Mood: curious afternoon stroll.

¡Los perros lo corretean y le hacen pasar grandes sustos! Una tarde, Ramón salió a pasear. Encontró un remo debajo de un trozo de hierro.

Página 4
Ramón sits on the ground gnawing energetically on the wooden oar with his big strong teeth — clearly making lots of noise. On a tree branch just above, Sara the snake has just woken up; she is coiled on the branch and looks at Ramón with a sleepy, slightly annoyed expression, fangs just visible. Mood: noisy interruption.

Tomó el remo y empezó a roer. ¡Ramón estaba haciendo mucho ruido! Sara la serpiente, que dormía su siesta en una rama, se despertó. "¿Essss un perro o essss un burro?", pensó Sara. "¡Eressss tú, Ramón!", dijo. "Essssstaba en mi sssssiesta hasta que escuché essssse ruido.

Página 5
Ramón continues gnawing on the oar nearby. Beside him on the ground, Enrique the hedgehog has just woken up next to a fallen branch — he stretches with a sleepy, mildly exasperated expression, his spines clearly visible. Mood: sleepy waking-up, gently grumpy.

Me iré a otra rama sssss tengo mucho sssssueño", agregó, mientras se desperezaba. Pero Ramón roía y roía sin parar. Despertó también a Enrique el erizo que roncaba junto a una rama. "¿Pero qué haces Ramón?...

Página 6
Enrique walks away on his small legs, looking back over his shoulder at the noise with one paw raised as if exclaiming his complaint. Carry a small pillow or bundle to suggest moving sleeping spots if helpful, otherwise just a clear "leaving in search of quiet" pose. Mood: comically grumpy departure. (Ramón is not in this frame — focus on Enrique leaving.)

¡Ese ruido no me deja roncar! Buscaré otro sitio donde descansar. Pareces un ferrocarril corriendo de prisa", exclamó.

Página 7
Ramón gnaws furiously and rapidly on the oar, with little wood chips flying. Adela the squirrel stands beside him on her back legs, her fluffy dishevelled tail curling up behind her, leaning toward him with a puzzled, questioning expression. Mood: curious squirrel meets noisy mouse.

Ramón roía y roía más rápido y fuerte cada vez. Adela la ardilla lo miró y le preguntó: "¿Por qué roes y roes sin parar?".

Página 8
The wooden oar is now visibly broken/snapped on the ground. Ramón sits beside it looking up silently, almost guilty, without answering. Adela laughs softly as she climbs back up a tree trunk toward her hollow, tail trailing. Mood: gentle silent moment with the laughing squirrel heading home.

Ramón la miró, pero no le contestó. El remo roto quedó. Adela rió y a su cama subió.

Página 9
Ramón holds out a single red rose to Rita beside the rosebush. Rita laughs warmly as she receives the gift, paws gently lifted. The broken oar from earlier is just visible in the background or not shown — focus is on the warm gesture. Mood: sweet, redemptive, romantic-friendly.

Cuando rompió el remo, Ramón quedó triste, pero vio una rosa roja en el rosal. Ramón la cortó y se la regaló a su novia, la ratona Rita. Rita reía mientras recibía el regalo de Ramón.

Página 10
Closing image: Ramón is back in his cozy corner under the old wooden wheel beside the rosebush, settled in for the evening. He looks content and at peace. Mood: peaceful, satisfying closing page.

Y así volvió Ramón a su rincón, bajo la rueda de un rosal.

Descarga Bookbot ahora para
COMENZAR