¿Qué le pasa a Guillermina? Nivel 38

4.5 Los niños califican los libros en la app Bookbot
¿Qué le pasa a Guillermina? | Libro ATAL nivel 38

Palabras de Práctica

/g/ — G g (ga, go, gu): g fuerte antes de a, o, u.

día danta nido
Página 1
Introduce Guillermina. She is perched on a rocky ledge in the park, trying to look strong — wings slightly raised, head up — but her elderly features are visible: tired posture, slightly droopy wings, cloudy or squinting eyes that suggest near-blindness. Mood: a once-mighty bird now visibly old.

Guillermina es un águila. Todos en el parque natural le temen. Guillermina aparentaba ser muy fuerte, pero está ya muy anciana.

Página 2
Guillermina flies slowly through the air, wings beating heavily and clumsily. Her face shows a small wince of discomfort — talons curled awkwardly, beak slightly open. She looks lonely in an empty stretch of sky. Mood: slow, achy, slightly lost flight.

A Guillermina le duelen sus garras y el pico le molesta. Vuela lentamente y con frecuencia se le olvida a dónde va. No tiene muchos amigos.

Página 3
Guillermina perches on a branch looking hungry and tired, holding a wing close to her body. The empty ground below her shows no prey. Her expression is sad and a little weak. Setting: a quiet park tree branch. Mood: lonely hunger.

Todos la evitan porque le tienen miedo. Se alimenta de ratones, pájaros, peces y serpientes, pero con el pasar del tiempo, a Guillermina le cuesta mucho trabajo cazar su alimento. Hace muchos días que Guillermina no come.

Página 4
Guillermina swoops down low with talons outstretched but visibly missing one or two small mice that are scurrying away. Her face shows squinting effort, eyes straining to see. The mice dash to the side, easily escaping. Mood: gentle frustration, near-blind effort.

Se le escapan todas sus presas. ¡Tiene mucha hambre! ¡Ya sus ojos no le permiten ver con claridad y a Guillermina le parece que los ratones corren cada vez más rápido!

Página 5
Guillermina rises into the air with what she believes is a long snake clamped in her beak. To the reader, it should be obvious (without saying so) that it is in fact a long, dark garden hose, but Guillermina looks triumphant and hopeful. Mood: hopeful, but the visual hint sets up the gentle misunderstanding.

Un día, Guillermina vio a una serpiente muy, muy larga. "Por fin voy a comer", pensó Guillermina y se lanzó con rapidez sobre ella. La tomó entre su pico y alzó el vuelo.

Página 6
Guillermina flaps her wings hard, beating the air, but stays at the same height — clearly held back. The long hose-snake is taut, anchored somewhere off-frame below. Two or three unnamed park animals nearby chuckle kindly, not cruelly. Guillermina's face shows puzzled effort. Mood: confused struggle, with gentle good-natured laughter from others.

De pronto, sintió que algo la detenía. Por más que volaba con todas sus fuerzas, no podía tomar altura. Todos en el parque se reían y ella no entendía qué pasaba.

Página 7
The reveal: Guillermina has landed near a small park pool. Berta the whale is just visible in the pool with her great tail and flippers, and one end of the hose runs from the pool to Guillermina's beak. Guillermina looks embarrassed, head lowered. Diana the tapir and Enrique the hedgehog stand close by with kind, sympathetic expressions. Mood: tender realization.

¡Guillermina había atrapado la manguera de la piscina de Berta la ballena y no una larga serpiente! Pobre Guillermina, cuánta pena sintió. Enrique el erizo y Diana la danta sintieron mucha tristeza y comprendieron que Guillermina estaba anciana, sola y casi ciega.

Página 8
Guillermina is settled inside a comfortable cage with a warm nest of soft material. Diana the tapir and Enrique the hedgehog stand by the cage smiling at her, while Irene the iguana offers a small piece of fruit. Guillermina looks happy and grateful. Mood: warm visitors, restored well-being.

Ellos les contaron a todos los animales lo que sucedía con el águila. El cuidador de los animales la llevó a una jaula cómoda con un nido caliente y mucha comida. Guillermina recibía con alegría las visitas de Diana y Enrique, y agradecía que Irene le llevara frutas y deliciosos bocadillos.

Página 9
Guillermina sits comfortably beside a small, gentle bonfire in the park at evening time, with one or two unnamed park animals nearby enjoying the warmth. Her expression is content and happy. Mood: a warm, joyful closing page — celebration and belonging.

Ahora Guillermina puede disfrutar de las hogueras y las fiestas del parque.

Descarga Bookbot ahora para
COMENZAR