Nilo y la lana roja Nivel 82

4.5 Los niños califican los libros en la app Bookbot
Nilo y la lana roja | Libro ATAL nivel 82

Palabras de Práctica

Repaso de diéresis (güe, güi): refuerzo en contexto de escritura expositiva.

antigüedad vergüenza
Página 1
On the right side of the image, Nib sits cross-legged on the floor on a green woven rug beside a spinning wheel threaded with red yarn, one hand reaching toward the wheel and the other holding a small ball of red yarn. She is a small child with a round face, large expressive dark eyes, thick eyebrows, chin-length dark brown hair parted to the side, and warm medium-tan skin. She wears a mustard-yellow long-sleeve sweater with subtle decorative patterns and brick-red pants. She has a determined, slightly defiant expression as she looks up from her work, mouth open as if calling out. A large ball of red yarn with a trailing strand sits in front of her on the rug. Behind her in the center-left, one of Nib's brothers leans through an open window framed by pale patterned curtains, peering in at her with a concerned expression. He has dark navy-blue messy hair, light fair skin, a purple headband, and wears a purple knitted sweater with a subtle pattern. Green trees and blue sky are visible through the window behind him. The scene is set indoors in a cozy room during daytime, with a dark wooden door and a potted plant in a clay pot on the far right. The left side of the image is plain light background. The background and foreground art style is not Minecraft and should match the characters.

Nilo estaba sentada en el suelo, con las piernas cruzadas, haciendo girar lana roja en su rueca. Tenía planes para esa lana. Grandes planes. Sus hermanos se asomaron por la puerta. —¡Nos vamos a las colinas! ¡Cierra con llave cuando salgamos! —Voy a estar bien —dijo Nilo, sin levantar la vista. Nilo siempre decía lo mismo. Y, sin vergüenza alguna, nunca cerraba con llave.

Página 2
In the lower-left foreground, the Troll — a small stocky creature covered in shaggy dark blue fur with a round body, large bushy orange eyebrows, a tall orange-gold tuft of feathery hair on top of its head, large white eyes with black pupils, and a small round orange nose — crouches behind leafy green bushes with a grumpy, sly expression, watching the boys leave. To the left of center, a small wooden house with a peaked thatched straw roof and crossed roof poles sits on a grassy hillside, with a broom leaning beside its door; a second thatched hut stands further up the hill in the upper-right background among trees. Two boys walk away up a winding dirt path dotted with rocks and grassy tufts: both have black messy hair and light fair skin and wear dark navy headbands; one wears a purple knitted sweater with zigzag patterns and olive-green pants, the other a blue knitted sweater with zigzag patterns and blue pants. The scene is set outdoors on a bright sunny day with a clear blue sky and fluffy white clouds.

En cuanto los muchachos desaparecieron por el sendero, algo salió arrastrándose del bosque. Era algo grande. Era algo peludo. Tenía un mechón anaranjado y una panza que retumbaba como trueno. El Trol llevaba días vigilando esa casita para averiguar cuándo quedaría sola. Y ahora los grandes se habían ido.

Página 3
On the right side of the image, the Troll — a large creature covered in shaggy dark blue fur with a round body, large bushy orange eyebrows, a tall orange-gold tuft of feathery hair on top of its head, large white eyes with black pupils, a small round orange nose, and orange-tan feet with visible toes — crouches beside a small wooden house, peering through a window with one hand raised against the wall. Through the tiny window, Nib is visible inside, shown from a three-quarter angle sitting and working on her yarn with a ball of red wool beside her, unaware of the creature outside. She has a round face, large expressive dark eyes, chin-length dark brown hair, and wears a mustard-yellow sweater with subtle patterns and brick-red pants. The scene is set outdoors on a grassy area in daylight, with the Troll looking sneaky and intent as it spies on the house.

El Trol caminó de puntillas hasta la pared y pegó un ojo enorme contra la ventana. Ahí estaba Nilo: una niña pequeña, sentada de espaldas, tarareando para sí misma e hilando lana como si tuviera todo el tiempo del mundo. El Trol sacó la lengüita y se relamió. —Fácil —susurró.

Página 4
On the right side of the image, the Troll — a large creature covered in shaggy dark blue fur with a round body, large bushy orange eyebrows, a tall orange-gold tuft of feathery hair on top of its head, and large white eyes with black pupils — shoves itself through a smashed window in the wall, scowling with intense, determined eyes as broken glass and splintered wood debris fly into the room, the wooden frame cracked apart and red-orange curtains pushed aside on either side, a patch of blue sky and clouds visible behind it. Below the window in the lower right interior, Nib sits cross-legged on the floor, recoiling with a frightened, wide-eyed expression and open mouth, one hand raised as she cries out at the beast bursting in above her. She has a round face, large expressive dark eyes, chin-length dark brown hair, warm medium-tan skin, and wears a mustard-yellow sweater with subtle patterns and brick-red pants. Beside her, a small wooden spinning wheel with a red rim spins, its red yarn trailing to a ball of red yarn on the floor. The scene is set indoors during daytime, with the left half of the image left as empty pale cream wall, emphasizing the contrast between the small cozy interior and the massive creature crashing inside.

El Trol metió la cara por la ventana. ¡Chas! La cabeza se le quedó atorada. Era demasiado grande. Muchísimo más grande. Se retorció. Gruñó. Se arrancó de ahí con un ¡plop! que hizo temblar los postigos. —Bueno —refunfuñó, frotándose la nariz—. Voy a probar por la puerta.

Página 5
On the right side of the image, the Troll's large shaggy dark-blue-furred arm reaches in from the upper left, grabbing Nib by the back of her clothing and lifting her off the ground. Nib has a scared, wide-eyed expression with her mouth open in surprise. She has a round face, large expressive dark eyes, chin-length dark brown hair, warm medium-tan skin, and wears a mustard-yellow sweater with subtle patterns and brick-red pants. She clutches a large ball of red yarn tightly in her arms as she is pulled away. The scene is set indoors in a rustic wooden room with a window letting in soft light, and a spinning wheel is partially visible in the lower right corner. The left side of the image is plain white/misty background.

La puerta se abrió de par en par. Por supuesto. Nilo nunca le ponía llave. Un brazo enorme y peludo se metió y la agarró por la espalda del suéter. Nilo soltó un grito. La habitación dio vueltas. El suelo desapareció bajo sus pies. Pero, aun colgando en las garras del Trol, Nilo hizo una cosa: abrazó su ovillo de lana roja con todas sus fuerzas.

Página 6
On the left side of the image, a large leafy tree rises from a grassy patch of ground, with the right side of the scene left as open cream-white space. Nib sits alone, cross-legged, on a thick branch of the tree. She has a round face, large expressive dark eyes, chin-length dark brown hair, warm medium-tan skin, and wears a mustard-yellow sweater with subtle patterns and brick-red pants. She frowns with a determined, cross expression as she grips a thin red thread of wool in both hands — no ball of wool is visible. The thread stretches up and off the top-left corner of the image, and a loose end dangles straight down from the branch below her. On the ground beneath the tree stands the Troll, a stocky creature covered in shaggy dark blue fur with a round body, large bushy orange eyebrows, a tall orange-gold tuft of feathery hair on top of its head, large white eyes with black pupils, and a small round orange nose — glancing grumpily up and to the side. The scene is set outdoors during the daytime, with green bushes, small grey rocks, tiny yellow flowers, and tufts of grass around the base of the tree.

El Trol metió a Nilo en lo alto de un árbol mientras descansaba abajo. Pensó que ella estaba demasiado asustada para moverse. Se equivocó. Los dedos de Nilo trabajaron rápido. Ató la punta de su lana roja a una rama y dejó que el hilo bajara entre las hojas. Luego lo dejó correr por el camino de tierra, de vuelta hacia su casa. —Averigüen dónde empieza la lana —susurró—. Sigan la lana.

Página 7
On the right side of the image, two of Nib's brothers stand facing each other on a dirt path in a small village of thatched wooden huts nestled among the trees. They have dark navy-blue messy hair, light fair skin, thick dark eyebrows, and wear purple headbands. The brother on the left wears a purple short-sleeved shirt with a subtle zigzag pattern and olive-green pants, standing with a hand on his hip and an annoyed, arguing expression. The brother on the right wears a blue knitted sweater with a subtle zigzag pattern and blue pants, frowning grumpily as he holds a red ball of yarn in one hand, with a thin red thread of wool trailing from it and winding up the path, past the rooftops and through the wooded hillside into the distance. A large thatched hut with a wooden barrel and steps stands beside them, with more huts and a winding path scattered up the green, tree-covered slope behind. The viewpoint is at ground level. The scene is set outdoors in daytime with purple mountains and a bright blue sky with clouds in the background, and the left side of the image is empty white space.

Arriba en la colina, los hermanos se detuvieron. —¿Qué es eso? —dijo uno, señalando. Una delgada línea roja serpenteaba entre los árboles más abajo. Pasaba entre los techos y se perdía en lo profundo del bosque.

Página 8
On the left side of the image, two of Nib's brothers climb toward the entrance of a large, dark cave set into a rocky mountainside, where rough stone steps lead up into the gloom. They have dark navy-blue messy hair, light fair skin, thick dark eyebrows, and wear purple headbands. The brother standing upright at the cave mouth wears a blue knitted sweater with a subtle zigzag pattern, blue rolled-cuff pants, and blue shoes; he holds a coiled bundle of red wool in his hands, gazing cautiously into the darkness with a determined posture. The other brother crouches low on the rocks just below and behind him, wearing a purple short-sleeved top with a subtle zigzag pattern, olive-green pants, and dark shoes, gripping the red wool thread as he looks up toward the cave with a tense, ready stance. The thin red thread of wool runs between them, loops upward, and disappears into the dark cave interior. Leafy green trees and small shrubs cling to the rocky cliff face around the cave entrance, with a bright blue sky and white clouds behind. The right side of the image is open, blank white space with no detail.

La boca de la cueva se abría como un bostezo en la roca. Un aire frío salía de adentro, y la lana roja se internaba en la oscuridad hasta perderse de vista. Los hermanos se miraron. La cueva parecía tener la antigüedad de una montaña entera. —Ella está ahí adentro —dijo uno en voz baja.

Página 9
On the right side of the image, the Troll sits slumped against a cave wall with eyes closed, sleeping peacefully. The Troll is a stocky creature covered in shaggy dark blue fur with a round body, large bushy orange eyebrows, a tall orange-gold tuft of feathery hair on top of its head, large white eyes (now closed), a small round orange nose, and orange-tan feet with visible toes. A large golden key hangs from a cord at the Troll's waist. At the Troll's feet, two of Nib's brothers work together.  One is about to take the key from the Troll's waist, grinning with excitement, while the other crouches nearby, looking up cautiously with a finger to his lips. They have dark navy-blue messy hair, light fair skin, thick dark eyebrows, and wear red-orange headbands, blue knitted sweaters with subtle zigzag patterns, and olive-green pants. The scene is set inside a dim cave with rocky walls and muted pinks and grays in the background.

Adentro, el Trol estaba desplomado contra la pared, roncando tan fuerte que las piedritas saltaban del suelo. Y ahí, colgando de su cinturón, brillaba una gran llave dorada. Un hermano se acercó despacio. Más cerca. Sus dedos encontraron la cuerda. Levantó la llave, lento y firme, y la sostuvo en alto con una sonrisa. El otro hermano se llevó un dedo a los labios. Ni un ruido. Todavía no.

Página 10
On the left side of the image, one of Nib's brothers stands facing toward a set of tall vertical bars (like a cage or gate), inserting a large golden key into the lock with both hands, his expression focused and resolute. He has dark navy-blue messy hair, light fair skin, thick dark eyebrows, a red-orange headband, and wears a blue knitted sweater with a subtle zigzag pattern and olive-green pants. At his feet, a trail of red wool lies along the ground near the base of the bars. The scene is set inside the Troll's dim cave with rocky walls, muted earthy tones, and a hazy, dusty atmosphere. Behind the bars on the far left, several small children are partially visible, pressing close to the gate with hopeful expressions, illuminated by faint torchlight.

Detrás de los barrotes de hierro, unas caritas se asomaron. Ojos bien abiertos. Respiración contenida. El hermano deslizó la llave en la cerradura. La giró, suave y despacio. Clic. La reja se abrió de par en par, y los niños salieron en tropel como agua que rompe una represa. Libres.

Página 11
On the right side of the image, the Troll dominates the foreground, shown in close-up at a three-quarter angle with its mouth wide open in an angry yell. The Troll is covered in shaggy dark blue fur with large bushy orange eyebrows, a tall orange-gold tuft of feathery hair on top of its head, large white eyes with black pupils wide with fury, and a small round orange nose. Behind a wooden fence or gate in the mid-ground, a group of children stand together looking startled and scared, with one child crouching or ducking down near the base of the fence. The scene is set inside the Troll's cave with rocky walls and dim lighting.

—¡Oigan! —Los ojos del Trol se abrieron de golpe. Vio la jaula vacía. Vio a los niños. Vio que su llave había desaparecido. —¡Esa es mi comida! —rugió, poniéndose de pie de un salto. Los niños gritaron. Los hermanos agarraron todas las manos que pudieron.

Página 12
On the left side of the image, the Troll — a stocky creature covered in shaggy dark blue fur with large bushy orange eyebrows and a tall orange-gold tuft of feathery hair on top of its head — stumbles forward on a rocky ledge outside the cave entrance, tangled in red wool wrapped around its legs and body, mid-fall with a surprised, wide-eyed expression as it loses balance. Its large white eyes are wide with shock and its orange-tan feet scramble for footing. Below and ahead of the Troll, a group of children run away along the rocky path, looking scared and urgent, with Nib at the front — a small child with chin-length dark brown hair, warm medium-tan skin, and a mustard-yellow sweater with brick-red pants — glancing back with a triumphant, frightened expression. The right portion of the image is plain light gray/white background.

El Trol salió corriendo detrás de ellos, fuera de la cueva y hacia la luz. Un paso. Dos pasos. Entonces su pie se enganchó en algo rojo. Era la lana de Nilo. Estaba enredada alrededor de sus tobillos, sus rodillas y su panza. Nilo la había estado enrollando a su alrededor todo ese tiempo. El Trol se tambaleó. El Trol se balanceó. El Trol se desplomó como un peñasco azul y peludo. ¡Bum!

Página 13
In the lower half of the image, Nib stands in the foreground with a proud, slightly mischievous grin, hands at her sides in a confident pose. She has a round face, large expressive dark eyes, thick eyebrows, chin-length dark brown hair parted to the side, warm medium-tan skin, and wears a mustard-yellow long-sleeve sweater with subtle decorative patterns and brick-red pants. To her right, two of Nib's brothers stand together — they have dark navy-blue messy hair, light fair skin, red-orange headbands, and wear blue knitted sweaters with subtle zigzag patterns and olive-green pants. One has his hands on his hips looking exasperated, the other has a slightly amused but scolding expression, mouth open as if saying the final line. Behind them in the middle ground, a group of rescued children are lined up together, looking on with grateful, curious expressions. The scene is set outdoors on a grassy hillside with trees and a pale, overcast sky in the background.

Nilo iba al frente del grupo, con pelusa de lana en el suéter y una sonrisa de oreja a oreja. Sus hermanos se quedaron mirándola. Luego se echaron a reír. —¡Bien hecho, Nilo! Tu truco con la lana nos salvó a todos. —Uno se puso las manos en la cintura—. ¡Pero la próxima vez, cierra con llave! Nilo se encogió de hombros.

Descarga Bookbot ahora para
COMENZAR