Nada asusta a mi hermana mayor Nivel 83

4.5 Los niños califican los libros en la app Bookbot
Nada asusta a mi hermana mayor | Libro ATAL de vida cotidiana nivel 83

Palabras de Práctica

Signos de exclamación e interrogación: ¡! ¿? — signos de apertura y cierre propios del español.

cómo eh no qué verdad ya
Página 1
On the left side of the image, Big Sis lies confidently on a high tree branch, resting on her stomach with one arm dangling down and a calm, happy smile on her face. She has long, straight dark gray hair falling past her shoulders, a coral-pink headband with white cat ears, and wears a coral-pink sleeveless A-line dress. Below her, Little Brother hangs from a lower branch with both hands, legs swinging freely, with a wide-eyed, surprised expression as he tries to keep his grip. He wears an open red-orange hooded jacket over a light blue t-shirt, medium blue jeans, and dark navy sneakers with white soles. Green leaves drift through the air around them. The scene is set outdoors on a bright, sunny day with a blue sky, green tree foliage, and a grassy ground visible at the bottom. The right side of the image is plain white background.

Mi hermana mayor es la persona más genial del mundo entero. Estaba acostada en una rama alta del gran roble, con un brazo colgando como si nada le importara. Lo balanceaba de un lado a otro y tarareaba una cancioncita tranquila. Yo me agarré de la rama baja con las dos manos. Los dedos se me pusieron blancos, y las piernas me pateaban en el aire. —¿Cómo haces eso? —le grité desde abajo.

Página 2
On the right side of the image, Big Sis stands on a large tree branch, smiling confidently as she holds up a toy airplane in one hand, looking up at it against the sky. Little Brother stands at the base of the tree below her, looking up at Big Sis with a happy, admiring expression. The scene is set outdoors on a sunny day, with lush green foliage surrounding the large tree. The left side of the image is plain white background, leaving space for text.

Mi hermana mayor se paró sobre la rama, como si fuera un caminito y no estuviera a un millón de metros del suelo. Levantó su avioncito hacia el cielo y lo miró con los ojos entrecerrados. —Mira esto —dijo—. El. Mejor. Lanzamiento. De. Todos. Yo la miraba desde abajo del árbol. Un día, pensé, voy a ser igual que ella.

Página 3
On the left side of the image, Dog lies on the ground with a startled, dazed expression, with a crashed toy airplane broken apart into pieces and scattered red propeller parts around it. A dotted arc line in the sky above suggests the looping flight path the plane took before crashing down. The right side of the image is plain white background.

El avión dio una vuelta hacia arriba, arriba, arribaaa… luego se fue de lado… y luego cayó muy, muy hacia abajo. ¡Pum! Se estrelló contra el suelo, y los pedacitos de la hélice roja salieron volando por todos lados. Justo en medio de los restos estaba nuestro perro, con cara de que lo había golpeado un tornado en miniatura.

Página 4
On the right side of the image, Dog stands in the center-right, barking with mouth wide open and a determined expression, facing toward a large tree. Big Sis leans against the base of the tree on the far right, looking down at Dog with a confident, unfazed expression and her arms crossed. Little Brother is perched up in the branches of the tree above, peeking down with a worried or uncertain expression. A toy airplane lies on the ground between Dog and the tree. The scene is set outdoors in a sunny suburban yard with green grass, bushes, and a clear blue sky.

El perro no estaba nada contento. Dio un salto y soltó su ladrido más grande, más fuerte y más feroz. Era ese tipo de ladrido que dice: me voy a acordar de esto. Yo me agarré más fuerte de la rama del árbol. Las rodillas me temblaban. ¿Pero mi hermana mayor? Se recostó contra el tronco y cruzó los brazos. —Ay, ya, tranquilo —dijo—. Apenas te rozó. Nada asusta a mi hermana mayor. Nada.

Página 5
In the lower-left portion of the image, Big Sis is kneeling on the ground, leaning forward with a focused expression as she digs in the soil with a small garden tool. Little Brother sits beside her on the ground, looking up with a curious, wide-eyed expression. Behind them, Dog is leaping energetically into the air, tugging on a long rope with its mouth. The scene is set outdoors on a bright, sunny day in a yard or garden area with green trees lining the horizon and a light blue sky with stylized swirling clouds above.

—Necesito madera —dijo mi hermana mayor, ya de rodillas, escarbando en la tierra con una palita de jardín—. Y pegamento. Y probablemente un poco de cuerda. Me senté a su lado. No sabía qué buscar, así que solo la miraba. Detrás de nosotros, el perro encontró una soga y saltó por el aire, jalando, gruñendo y sacudiéndola como si la soga le debiera dinero. Nadie le dijo que parara. Nadie le dice nunca al perro que pare.

Página 6
On the right side of the image, Big Sis stands confidently, leaning forward with a warm smile as she reaches out to pet Dog on the head. Dog sits happily in front of her, looking content with a wagging tail and its red collar visible. Little Brother stands just behind Big Sis, clutching her arm nervously with a worried, uncertain expression on his face, clearly less comfortable around Dog. The scene is set outdoors on a sunny day along a dirt path with green bushes, a tree branch overhead, and a clear sky with soft clouds. The left side of the image is plain white background.

De regreso, mi hermana mayor se detuvo para darle una palmadita en la cabeza al perro. —Sin rencores, ¿eh? El perro meneó la cola tan fuerte que todo el trasero se le movía. Yo me paré detrás de mi hermana mayor y me agarré de su brazo. La lengua del perro era muy grande, muy mojada y estaba muy cerca de mi cara.

Página 7
On the left side of the image, Big Sis is tumbling forward onto the ground with a shocked, open-mouthed expression, her arms splayed out as she falls into a patch of dirt and scattered leaves. Little Brother is toppling over her back with a surprised expression, arms flung upward. Dog stands nearby on the right of the group, looking at them with a curious, slightly concerned expression. The outdoor scene is set on a grassy path under a pale blue sky with wispy clouds, with green leaves shaking loose from a nearby tree and drifting through the air. The right side of the image is plain white background.

Entonces mi hermana mayor se enganchó el pie en una raíz y… ¡ups! Se fue al suelo. Y como yo estaba agarrado de su brazo, yo también me fui al suelo. Rodamos por la tierra, las hojas salieron volando, y el perro se quedó ahí parado, mirándonos como si fuéramos las cosas más ridículas que había visto en su vida. ¿Pero mi hermana mayor lloró? Para nada. Ni siquiera un poquito.

Página 8
On the right side of the image, Big Sis stands on a dirt path holding a damaged toy airplane up in one hand with a determined expression, examining it closely. Little Brother stands just behind and to her right, looking up at the plane with a worried or curious expression. The scene is set outdoors on a sunny day along a path lined with green trees and bushes, in what resembles a suburban park or neighborhood trail. The left side of the image is plain white background.

Mi hermana mayor se levantó de inmediato, se sacudió el vestido y recogió el avión roto. Le dio la vuelta. Miró el ala rajada con los ojos entrecerrados. Luego le dio dos golpecitos. —Podemos arreglar esto —dijo—. Un poco de madera, un poco de pegamento y queda como nuevo. Yo tenía un rasguño en el codo y una hoja en la oreja. Me daban ganas de llorar un poquito. Pero si mi hermana mayor no lloraba, entonces yo definitivamente, absolutamente, cien por ciento tampoco iba a llorar.

Página 9
On the left side of the image, Big Sis stands at a kitchen counter with a cheerful, determined expression, stirring the contents of a bowl with a large spoon. Little Brother sits nearby at a small table, watching her with a slightly worried or uncertain expression and a small pout on his face. The scene is set indoors in a cozy kitchen with warm lighting, patterned tiles, and shelves visible in the background. The right side of the image is plain pink background with no detail.

Mamá todavía no llegaba, y mi panza rugía como una tormenta. —Yo cocino —dijo mi hermana mayor. Bajó un libro grande de recetas del estante y lo abrió de golpe sobre el mostrador.

Página 10
On the right side of the image, Little Brother peeks over the edge of a kitchen counter, with just his eyes and hands visible, looking up with a concerned, worried expression. He is watching Big Sis, who stands at the counter chopping onions on a cutting board — her eyes are teary and her expression looks sad. The scene is set indoors in a bright kitchen with tiled flooring and green curtains visible in the background. The left side of the image is plain white background.

Puse un pie en el banquito y me asomé por encima del mostrador. Entonces vi algo imposible. Mi hermana mayor tenía lágrimas rodándole por las mejillas. Lágrimas reales, de verdad, bien mojadas. Se me abrió la boca. Mi hermana mayor, la persona más genial del mundo… ¿estaba llorando?

Página 11
On the left side of the image, Little Brother is shown from the chest up with a thoughtful expression, resting a finger on his chin and looking upward as if remembering. Three circular thought bubbles float above and to the left of him, each depicting a memory of Big Sis: in one she is lying confidently on a tree branch, in another she is reaching out to pet Dog with a brave face, and in the third she is tumbling to the ground from her fall with a surprised expression. The background is a green-striped wallpaper pattern, with the right side left as plain open space.

No tenía sentido. Sacudí la cabeza y me puse el dedo pensador en el mentón. Mi hermana mayor no lloró cuando estaba acostada en esa rama tan alta. Mi hermana mayor no lloró cuando el perro soltó su ladrido más aterrador. ¡Mi hermana mayor ni siquiera lloró cuando se cayó de cara contra la tierra! Entonces, ¿qué podía hacer llorar a mi hermana mayor?

Página 12
On the right side of the image, Big Sis stands behind a kitchen counter with a gentle, knowing smile, looking down at a halved onion on the counter. Little Brother leans in from the right, peering closely at the cut onion with a surprised, open-mouthed expression, his face near the counter surface. A whole onion and its sliced half sit on the green countertop, with green-striped wallpaper in the background indicating an indoor kitchen setting. The left side of the image is plain white background.

Me acerqué despacito. Más cerca. Más cercaaaaaa. Mi hermana mayor me miró desde arriba, sonrió de oreja a oreja y levantó media cebolla. —Cebollas —dijo, y se encogió de hombros.

Descarga Bookbot ahora para
COMENZAR