La nariz mágica de Tobi Nivel 63

4.5 Los niños califican los libros en la app Bookbot
La nariz mágica de Tobi | Libro ATAL de Minecraft nivel 63

Palabras de Práctica

Palabras esdrújulas: acento en la antepenúltima sílaba; siempre llevan tilde.

brújula cómico mágico
Página 1
On the right side of the image, Tip stands beside a colorful bed in a cozy wooden bedroom, having just woken up. She has wide eyes full of excitement with her head tilted slightly, sniffing the air. Through large windows behind her, a snowy winter landscape is visible in the early morning light, with snowflakes drifting in from outside. A bookshelf with colorful books sits against the wall nearby.

La nariz de Tobi se despertó antes que Tobi. Algo era raro. El aire olía frío, limpio y mágico. Tobi saltó de la cama, pegó la nariz a la ventana y dio un grito. ¡Nieve! Copos blancos caían del cielo. Tobi tenía que dar aviso. Ahora. Antes de otro copo.

Página 2
On the left side of the image, Tip stands in the foreground facing into a dimly lit wooden cabin interior, looking alert and slightly concerned. The indoor scene shows a cozy room with wooden walls, ceiling beams, glowing lantern lights, and windows through which a dark, overcast sky is visible. Brat Cat is curled up near a glowing lantern on the floor under Tip, looking up at Tip with a resigned expression and letting out a sigh. The right ~50% of the image is plain light background, clear for text overlay.

Tobi halló a Gato junto al farol. Gato era una bola con ronrón suave. —¡Arriba, arriba! —dijo Tobi—. ¡El cielo hace algo! ¡El aire tiene otro olor! Gato abrió un ojo. —Tobi. Está oscuro. Oscuro es dormir. Dormir es no saltar. —¡Pero cae algo del cielo! Gato dio un suspiro. —Bien. Pero si es otra nube, vuelvo a la cama.

Página 3
On the right side of the image, three characters stand together on snow-covered ground, looking out at a snowy suburban neighborhood scene. Tip is in the center-left of the group, appearing thrilled and mid-dash as if about to charge forward through the falling snow, nearly bumping into her friends. Brat Cat stands beside Tip, leaning back slightly to avoid being knocked over, looking outward at the wintry landscape. Fig Pig is on the right of the group, grinning broadly and gazing at a glowing house across the way. Snow falls gently across the scene, with the ground heavily covered in white. In the background, a warmly lit house with glowing windows is visible among snow-dusted trees, set against a dusky evening sky. The left side of the image is plain light background reserved for text.

Afuera, todo era blanco. Nieve en cada casa. Nieve en cada rama. Nieve en la nariz de Tobi. Cerdo ya estaba allí, con cara feliz. —¡Navidad! —dijo Cerdo—. ¡Luces! ¡Todo! Pero Tobi ya corría. ¡Paf! Un polvo blanco cayó en la cara de Gato. —¡Este es el mejor olor de mi vida! —gritó Tobi.

Página 4
On the left side of the image, Tip stands in a snowy outdoor scene, actively building a snowman by stacking one snow ball on top of another, looking happy and proud as she steps back to admire her work. A completed snowman with a lopsided grin stands beside her. In the background, Brat Cat and Fig Pig are visible near the cabin, busy arranging Christmas decorations together. Snow is falling gently around the scene, and the background shows a snowy suburban neighborhood with snow-covered ground and some greenery poking through. The right ~40% of the image is plain light background reserved for text.

Tobi hizo rodar una bola de nieve. Luego otra. Luego otra más. Así hizo un muñeco. La cabeza cayó un poco a un lado. Tobi le dio un toque. Cayó más. —Eres perfecto —dijo Tobi. Entonces la nariz de Tobi tembló. Bajo el olor frío llegó algo más. Algo dulce. Algo de jengibre. ¿De dónde venía?

Página 5
On the right side of the image, Fig Pig stands in the center foreground on a snowy wooden deck, smiling proudly and facing the viewer, while Brat Cat stands just behind and to the right, nodding approvingly with a smile. Above them, a large Christmas tree canopy stretches overhead, covered in colorful string lights (multicolored — pink, blue, purple, green). A red poinsettia decoration hangs on the right edge. In the background to the far left, Tip is visible near her lopsided snowman whose top ball is sliding sideways like a little gnome. Snowflakes drift through the cold outdoor air. The left ~40% is left as a plain light-blue snowy background with a white text overlay area.

Cerdo estaba bajo el gran árbol. Las luces de Navidad eran rosa, azul, morado y verde. —Gato me dio las luces —dijo Cerdo—. ¿Qué tal? —Bonito —dijo Gato. Luego miró el muñeco de Tobi—. La cabeza está de lado. Es un poco cómico. —¡Oye! —dijo Tobi. Pero su nariz ya iba por otro olor. Dulce. Cerca. Muy, muy rico.

Página 6
On the left side of the image, Tip stands in a snowy outdoor scene, head raised and nose lifted to the air, sniffing with a hungry, curious expression. Behind Tip in the middle-left area, a cozy log cabin with a warm glowing lantern and a red fence is visible through the falling snow. Further back, Brat Cat and Fig Pig stand near the cabin, looking toward Tip as she calls out to them. The ground is covered in thick snow, and rolling snow-covered hills line the background under a pale, overcast winter sky with snowflakes drifting down. The right ~40% of the image is plain light background reserved for text overlay.

Tobi alzó la nariz y olfateó el aire. Allí estaba otra vez: azúcar, jengibre y algo caliente. La panza de Tobi rugió. Cerdo pegó un salto. —¡Por allá! —dijo Tobi, y señaló la colina—. Mi nariz es una brújula. El olor viene de allá. —Tobi, espera —dijo Gato. Pero Gato casi se reía.

Página 7
On the right side of the image, Tip stands on a snowy hillside looking down toward a glowing gingerbread house nestled at the bottom of the hill. Tip appears awestruck and eager, gazing toward the warmly lit house with icing on the roof and candy lined along the walls, and a sign above the door reading 'Welcome.' The scene is a snowy winter landscape with snow-covered trees, hills, and snowflakes falling from the sky. At the top of the hill behind Tip, Brat Cat and Fig Pig are visible in the distance, watching her go. The left ~40% of the image is a plain light background reserved for text overlay.

Tobi no esperó. Bajó por la colina de nieve, tras el olor dulce. Al final, en la nieve, brillaba algo cálido. Era una casita de jengibre. Una de verdad. Tenía glaseado en el techo y dulce por las paredes. Tobi abrió la boca. Arriba, Gato y Cerdo miraban. Gato tenía una sonrisa enorme. Gato sabía algo que Tobi no sabía.

Página 8
On the left side of the image, three characters stand together in front of a snow-covered wooden cabin decorated with warm glowing Christmas lights. Brat Cat stands in the center with a cheeky grin, arms spread wide, pulling Tip and Fig Pig into a big group hug. Tip stands to the left, beaming with joy as she is embraced. Fig Pig stands to the right, looking pleased and hugging back. Snow falls gently around them in a nighttime outdoor setting, with the cabin's warm orange glow illuminating the group. The right ~40% of the image is a plain light background reserved for text overlay.

Gato abrió los brazos y abrazó a Tobi y a Cerdo. —La hice yo —dijo Gato, con cara pícara—. Ustedes hacían el muñeco y las luces. Yo hacía la sorpresa de Navidad. ¡Feliz Navidad! —¿Tú hiciste eso? —dijo Tobi—. ¡Pero dijiste que no valía salir! Gato alzó los hombros. —Tenía que sacarte de la cama. Necesitaba tiempo para el glaseado. Bajo las luces, Tobi decidió que esa casita era el mejor olor de toda su vida.

Descarga Bookbot ahora para
COMENZAR