Esta casa es mía Nivel 78

4.5 Los niños califican los libros en la app Bookbot
Esta casa es mía | Libro ATAL de vida cotidiana nivel 78

Palabras de Práctica

Palabras agudas, graves y esdrújulas (consolidación): clasificación completa y reglas de tilde.

aquí también
Página 1
On the right side of the image, The Cat sits perched on a purple armchair with a green polka-dot cushion, gazing forward with a calm, self-assured expression. In front of the chair, the girl (shoulder-length dark navy-blue wavy hair, maroon t-shirt, gray pants) lies on her stomach on a colorful plaid rug, drawing a picture of a cat on a sheet of paper with a focused expression. The scene is set indoors in a cozy living room with a soft blue-gray background. Only one of the three kids is visible in this illustration.

Soy un gato. Esta es mi casa. Aquí también viven personas: tres niños y una mamá. Ahora, una de mis niñas está acostada en la alfombra y me dibuja con mucha atención. Mis bigotes no le quedaron perfectos, claro, pero no voy a quejarme. Otras personas creen que esta casa es suya y que yo soy su mascota. Están equivocadas.

Página 2
In the lower half of the image, The Cat sits on a pink/red cushion or box on the left side, licking one paw with a smug, self-satisfied expression — grooming itself clean. In the lower right, one of the kids stands pushing against a small, muddy brown dog, trying to wash it near a metal tub of water, a bottle of soap, a red bucket, and a scrub brush laid out on the ground. The kid has a determined, slightly strained expression as the dog resists. The scene is set outdoors in a suburban backyard with green bushes in the background. The top half of the image is plain white/light blue watercolor wash.

Mucha gente cree que la mejor manera de mantenerse limpio es meterse en una tina enorme de agua. Están equivocados. Yo me lamo las patas con calma y quedo impecable. Sin jabón, sin cepillo, sin alboroto. Afuera, en el patio, uno de mis niños lucha por meter a un perrito lleno de lodo en una tina. Ese perro tonto se retuerce, patalea y salpica por todas partes. Yo jamás haría semejante desorden.

Página 3
On the left side of the image, three kids are sitting and kneeling on a colorful checkered floor in yellow, green, and orange tiles. One of the kids, a boy with brown hair in a blue striped shirt, sits cross-legged in the center, smiling happily while holding The Cat in their lap. The Cat, an orange tabby, is curled up contentedly on the kid's lap with eyes closed, looking relaxed and happy. A second kid, a boy in a red hoodie and jeans, kneels on the left beside them, leaning in with a smile and reaching out to pet The Cat's head. A third kid, a girl with a dark blue ponytail wearing a maroon shirt, kneels on the left side beside them, smiling and also reaching over to pat The Cat. The right ~40% of the image is plain white background. The scene is indoors with a soft blue wash suggesting a cozy living room setting.

El mejor lugar para tomar una siesta es el regazo de una de mis mascotas. Me hago una bolita, me volteo panza arriba y dejo que los tres niños me acaricien con suavidad. Ellos creen que están siendo amables conmigo. En realidad, yo los he entrenado muy bien: una caricia aquí, un mimo allá, y todos felices. Me gusta vivir en esta casa.

Página 4
On the right side of the image, Mum stands smiling at an open front gate of a suburban house, waving goodbye to the kids as they head off to school. The kids are walking away from the house with backpacks — one boy waves back cheerfully while another boy and the girl walk ahead with arms outstretched in excited motion. The Cat is lounging contentedly on a ledge or windowsill above the front porch of the house, watching the scene below. The setting is outdoors on a bright daytime morning, with trees and greenery visible behind the house. The left side of the image is plain white background, leaving space for text.

A veces los niños hacen demasiado ruido, y a veces rompen cosas por toda la casa. Pero cada mañana, mamá envuelve sus almuerzos, reparte las mochilas y se despide con la mano en la reja de la entrada. Entonces la casa es mía. Me estiro en la repisa que está encima del porche, los veo marcharse y planeo mi día. ¿Qué haré primero?

Página 5
In the lower half of the image, The Cat peeks around a purple wall corner at floor level on the left side, in a low crouch with a focused, determined expression and wide green eyes, watching a small gray mouse on the right. The mouse is scurrying across a tiled kitchen floor carrying crumbs in its mouth. The scene is set indoors on warm-toned tile flooring with a pale wall behind.

Algunas personas creen que los ratones son demasiado rápidos para atraparlos. Están equivocadas. Veo a un ratón travieso que cruza a escondidas las baldosas de la cocina, con migajas en la boca. Me agacho bien bajito detrás de la pared, abro mucho los ojos y no dejo ni un bigote fuera de lugar. Yo soy más rápido, y ningún ratón se escabulle junto a mí por mucho tiempo.

Página 6
On the right side of the image, The Cat is mid-leap with front paws stretched forward, wrapping its claws around the edge of a pink/red low wall, with a playful, focused expression and bright green eyes. Wriggling beetles peek out from under leaves at the base of the wall, and small wrens hop along tree branches above. The scene is set in a sunny backyard with lush green bushes along the bottom, a tree trunk and leaves visible in the upper right corner, and a clear blue sky with soft clouds. The left side of the image is open sky and white space, free of characters or detail.

A menudo salgo a jugar a mi patio. Salto y trepo por todo, porque todo es mío. Hoy doy un brinco hasta el muro bajito y clavo mis garras en el borde. Bajo las hojas se retuercen escarabajos, y arriba, entre las ramas, saltan pajaritos inquietos. Aquí afuera nunca hay un momento aburrido. Siempre hay algo listo para mirar, o para perseguir.

Página 7
On the left side of the image, Mum stands with a shocked, disgusted expression, her hands raised in alarm as she looks down at The Cat, who sits calmly on the floor near the window holding a snail in its paws with a proud, unbothered expression. One of the kids peeks out from behind Mum, looking on with a curious, amused smile trying not to laugh. The scene is set indoors near a window, with soft natural light coming in. The right ~40% of the image is plain white background.

A mamá no le gusta que yo traiga cosas a la casa. Hoy entro cargando un caracol y lo dejo en el suelo, junto a la ventana. Ella levanta las manos del susto y arruga toda la cara del asco. Uno de los niños se asoma detrás de ella, tratando de no reírse. Mamá cree que los bichos son asquerosos y sucios. Está equivocada. Esta es mi casa, y puedo traer lo que yo quiera.

Página 8
On the right side of the image, Naughty Neighbor Boy stands in a taunting pose, pulling the corners of his mouth wide with his fingers and sticking his tongue out mockingly. Beside him on the far right, The Cat faces him with a fierce, angry expression — mouth open in a growl, showing teeth, standing in a tense, confrontational stance. The scene is set outdoors on a pink-toned sidewalk or path with a soft blue sky behind them. The left side of the image is open, plain background.

Hay un niño muy malcriado que vive en la casa de al lado. Es grosero y apestoso, y cada vez que me ve hace una mueca horrible y saca la lengua. Yo gruño y le enseño los dientes. Él cree que puede salirse con la suya porque es más grande que yo. Está equivocado. Algún día le voy a demostrar quién manda.

Página 9
On the left side of the image, The Cat stands in the foreground with a determined, slightly mischievous expression, looking directly at the viewer. Behind The Cat looms a large tiger — representing The Cat's fantasy of growing big — standing in the same pose with a fierce expression, sharp claws extended and fangs bared, set against a soft blue-green watercolor cloud. The right ~40% of the image is plain white background.

Algún día voy a crecer hasta ser tan grande como un tigre, con garras enormes y afiladas, y colmillos todavía más grandes y filosos. Entonces marcharé a la casa de al lado y destrozaré la casa de ese niño malcriado. Ya me lo imagino: yo, fuerte y magnífico, avanzando sin miedo. Nunca más nadie escribirá «prohibido el paso» en mi cerca.

Página 10
On the right side of the image, The Cat is curled up contentedly at the foot of a bed, eyes half-closed and purring peacefully. One of the kids is lying in bed under a green-striped blanket, asleep with a calm expression. The scene is set indoors at nighttime in a cozy bedroom, with a window on the far right showing a dark blue night sky and purple curtains partially drawn. Through the window, three cats are visible sitting on the outside windowsill, peering in through the glass with curious expressions.

Hay otros gatos que creen que vivir afuera es mejor. Puedo ver a tres justo ahora, sentados en el alféizar de la ventana, espiando a través del vidrio. Están equivocados. Yo estoy acurrucado y calientito a los pies de la cama de mi niño, escuchando su respiración suave en la oscuridad. Amo mi casa, y amo a mis niños mascota. Nada podría cambiar eso jamás.

Descarga Bookbot ahora para
COMENZAR