¿Cómo sabe Teo el camino? Nivel 79

4.5 Los niños califican los libros en la app Bookbot
¿Cómo sabe Teo el camino? | Libro ATAL de vida cotidiana nivel 79

Palabras de Práctica

Oraciones simples, compuestas, principales y secundarias: una cláusula vs varias; principal y subordinada.

llueve hace frío tengo hambre
Página 1
On the left side of the image, Ted stands smiling confidently in front of a suburban American house with a front fence, holding a white cane in one hand. He wears a peach/salmon-colored baseball cap worn forward over short dark hair, a white-and-blue horizontally striped short-sleeve t-shirt, and burnt-orange/rust-colored shorts, with bare feet. He has a cheerful, determined expression as he sets off on his journey. Cat peeks out from behind the fence on the right side of the house, with wide curious eyes, watching Ted as he heads out. The scene is set outdoors on a bright, sunny day with green bushes and a blue sky with white clouds behind the house. The right ~40% of the image is plain white background.

Teo tomó su bastón blanco y salió por la puerta como si fuera el dueño de toda la cuadra. Hoy era la fiesta de cumpleaños de Ava, así que habría pastel, habría juegos y habría risas. Teo sabía exactamente cómo llegar. Detrás de la cerca, el Gato lo miraba con ojos grandes y curiosos. Teo no necesitaba ver al Gato para saber que estaba allí, porque siempre lo sabía.

Página 2
On the right side of the image, Ted walks confidently forward with his eyes closed and a calm, content smile, holding a white cane out in front of him. He wears his peach/salmon-colored baseball cap, white-and-blue horizontally striped t-shirt, and burnt-orange/rust-colored shorts. Behind him, Kim walks with her arms slightly outstretched and a concerned, watchful expression, looking up at Ted as she follows. She wears her coral-red A-line dress with white polka dots and a pink bow in her side ponytail. Cat trots along behind Kim, looking alert and curious. The three are walking in a line across a plain, light outdoor ground with a clean white background.

—¡Espera! ¡Espera, espera, espera! —Pili llegó corriendo detrás de Teo, con los brazos extendidos como si fuera a atrapar un jarrón que estaba por caerse—. Teo, ¿quieres que te ayude a llegar? ¿Estás seguro de que estás bien? Teo siguió caminando y sonrió con su sonrisa más paciente. —Pili, camino a la escuela todos los días. Camino al parque, camino a la tienda y vuelvo a casa. Encontrar la fiesta de Ava no va a ser mi mayor desafío. —¿Pero y si te pierdes? —susurró Pili. —No me voy a perder —dijo Teo—. Conozco el camino.

Página 3
On the left side of the image, Ted stands at a street corner with his eyes closed and head tilted upward, breathing in the air with a confident expression, holding his white cane. Behind and to his left, Kim follows with a surprised, wide-eyed expression and open mouth. The scene is set outdoors on a sunny day at an intersection, with buildings, a fence, and green bushes visible in the background. The right ~40% of the image is plain peach/tan background.

En la esquina de la calle Marsh, Teo se detuvo. Levantó el mentón y tomó una bocanada larga y profunda por la nariz, como si el aire tuviera un mensaje secreto. Luego sonrió de oreja a oreja. —Por aquí —dijo, y dobló a la derecha. A Pili se le abrió la boca. —¿Cómo hiciste para saberlo? ¡No hay ningún letrero! ¡Aquí no hay nada! ¿Cómo supiste que había que doblar a la DERECHA?

Página 4
In the lower-center of the image, Ted is shown sniffing the air with his eyes closed and a proud, contented expression, with wavy scent lines rising from the direction of a nearby fish shop. Next to him, Kim smiles with eyes happily shut, also breathing in deeply and enjoying the fishy aroma. To the right, a fish shop worker is shown holding a bowl of fish. The characters are depicted in circular/rounded vignette-style frames arranged across the bottom half of the image. Along the left edge, a suburban street scene with buildings and green hillside is partially visible, while the top half remains open white background. Small playful doodle-like figures of cats and children are scattered between the vignettes.

—¿No hueles eso? —dijo Teo, como si fuera la cosa más obvia del mundo. Pili olfateó el aire y abrió los ojos como platos. —¡Pescado! —La pescadería del señor Patel —dijo Teo con orgullo—. Está tres calles antes de la casa de Ava. Cuando huelo a pescado, doblo a la derecha. Funciona siempre. Pili dio otra gran olfateada y sonrió. —¡De verdad huele a pescado! —Pili —dijo Teo—. Huele MUCHÍSIMO a pescado.

Página 5
On the left side of the image, Ted stands facing a large dark cobblestone wall, smiling with his eyes closed as he reaches out with one hand to touch its rough stone surface, holding his white cane in his other hand. Kim stands just behind and to the left of Ted, looking up at him with a curious, slightly concerned expression. Cat is perched on top of the stone wall, peering down at Ted keenly with wide eyes. The scene is set outdoors on a sunny day along a small-town street, with shops and buildings with colorful rooftops visible in the background to the far left. The right ~40% of the image is plain white background.

A mitad de la siguiente calle, Teo se detuvo frente a un alto muro de piedra. Extendió una mano y deslizó los dedos despacio por la superficie áspera, mientras el Gato lo miraba desde lo alto del muro. —¿Y ahora qué haces? —preguntó Pili. —Saludo a un viejo amigo —dijo Teo—. Toco este muro desde que tenía tres años. Conozco cada bulto y cada grieta. No hay otro muro como este en todo el pueblo, y este muro me dice que debo doblar a la izquierda.

Página 6
In the lower half of the image, Kim leans forward near the edge of a large puddle with a worried, fearful expression, one arm outstretched pointing at the puddle as she warns Ted. Ted walks calmly around the far side of the puddle with his eyes closed and a confident smile, his white cane sweeping ahead of him, his feet completely dry. The scene is set outdoors on a dirt path beside a stone wall, with a fence and bushes visible in the background. The top half of the image is open sky with soft clouds, leaving clear space for text.

—¡CUIDADO, TEO! —Pili se lanzó hacia adelante y señaló el enorme charco que cruzaba todo el sendero—. ¡Te vas a empapar! ¡Te vas a MOJAR! ¡Te vas a…! Teo rodeó el charco con toda calma. Ni una sola gota tocó sus pies descalzos. —¿Decías? —preguntó Teo, todavía sonriendo.

Página 7
On the right side of the image, Ted stands proudly tapping his white cane on the ground, with a confident smile on his face. Kim stands beside him, looking at him with a wide-eyed, impressed expression and a big smile. They are on a sandy outdoor path near a body of water visible at the bottom-right edge. Behind them are colorful structures — a striped purple-and-white fence or wall and green and purple panels, suggesting they are approaching a neighborhood or party venue. The left portion of the image is mostly open background.

—Pero… ¿cómo? —balbuceó Pili. Teo dio unos golpecitos en el suelo con su bastón. Toc. Toc toc. —Me lo dijo mi bastón. Cuando toca el agua, el sonido cambia y la sensación también cambia. Así supe exactamente dónde empezaba el charco y dónde terminaba. Pili miró el bastón, después miró el charco y luego miró a Teo. —Eso es lo más genial que he visto en toda mi vida. Teo se encogió de hombros como si no fuera nada, pero su sonrisa decía otra cosa.

Página 8
On the left side of the image, Ted and Kim stand on a sidewalk in front of a fence and gate. Kim is in the foreground, looking alarmed with wide eyes and a fearful expression, one arm extended protectively as she shouts a warning. Ted stands just behind Kim, eyes closed and smiling calmly, appearing completely unfazed. Cat is perched on top of the fence post above, looking down at the scene with a startled expression, having leapt up in surprise. A large brown dog pokes its head through the gate, mouth open and barking energetically. The right ~40% of the image is plain muted purple background.

¡GUAU! ¡GUAU GUAU GUAU! Un perro grande y café metió la cabeza por un portón, ladrando tan fuerte que el Gato saltó de un brinco hasta lo alto de un poste de la cerca. —¡CUIDADO, TEO! —gritó Pili, agarrándolo del brazo. Pero Teo solo se rió. —Ese es Galleta. Le ladra a todo el mundo. Me viene ladrando desde el lunes. —Teo dobló a la izquierda por la siguiente calle, tranquilo como si nada—. Y ASÍ es como sé que tengo que doblar aquí.

Página 9
On the right side of the image, Ted and Kim are walking together along a suburban neighborhood street, with houses, power lines, trees, and a small market stall with colorful balloons visible in the background. Above them in a large thought-bubble cloud, three stylized sensory icons float — depicting a barking dog, musical notes, and other neighborhood sounds — representing the sounds Ted uses to navigate. Ted walks smiling confidently, while Kim looks at him with a bright, impressed expression, gesturing as she speaks.

A Pili se le iluminaron los ojos. —¡Ah! ¡AH! ¡Esta vez déjame adivinar a mí! —Dio saltitos de puntillas—. Puedes ESCUCHAR al perro ladrar, sabes dónde vive y por eso supiste que había que doblar. —Ahora sí lo estás entendiendo —dijo Teo. —Olfato, tacto, oído… —Pili contó con los dedos—. Teo, tú no solo conoces el camino. Tú sabes TODO sobre el camino.

Página 10
On the left side of the image, Ted walks confidently forward holding his white blind persons cane out in front of him, eyes closed and smiling contentedly, while Kim walks beside him on his left, looking up at him with wide eyes full of happiness and her hands raised in delight, an excited open-mouth grin on her face. They are on a suburban American sidewalk with a power line pole, houses, and buildings visible in the background. Cat walks along the path near them, and a few children can be seen walking in the background behind them.

—Olores, texturas, sonidos y mi bastón —dijo Teo—. Son cuatro guías, y nunca se toman un día libre. Entonces se detuvo y tomó una olfateada larga y lenta. —Ah, sí —susurró—. Pastel de chocolate. Ya estamos cerca. Pili contuvo el aliento. Ella también olfateó, y toda su cara se iluminó. —¡LO HUELO! Teo, ¡de verdad huelo el pastel desde aquí!

Página 11
On the right side of the image, Ted, Kim, and Cat stand in front of a house decorated with colorful balloons, streamers, and bunting for a party. Ted is standing and smiling warmly, holding a wrapped gift box. Kim stands nearby with a joyful, excited expression, looking toward the decorated entrance. Cat is visible among the group, also facing the party venue with an eager posture. The scene is set outdoors on a bright day in a suburban American neighborhood, with green trees and a wooden fence flanking the festively decorated house. Several other children are visible near the entrance and around the party venue.

—¡YA LLEGAMOS! —gritó Pili, saltando de arriba abajo. Los globos se mecían con la brisa, las serpentinas ondeaban en cada ventana y la música salía por la puerta junto con las risas. Teo dio un paso al frente, sosteniendo un regalo perfectamente envuelto. —Te dije que conocía el camino. El Gato llegó trotando a su lado, se sentó y se lamió una pata, como diciendo: yo nunca dudé de él ni por un segundo.

Página 12
On the left side of the image, Ted and Kim sit at a long table with several friends at an indoor party. The table is laden with food including cake, fruit, and various dishes. Ted sits grinning broadly with eyes closed contentedly, wearing a party hat. Kim sits in the foreground on the right side of the table, smiling warmly. Three friends sit along the table between them, all wearing party hats and looking happy. Colorful paper streamers and bunting hang from the ceiling above. The right ~40% of the image is plain olive/sage background.

Adentro, la mesa estaba repleta de pastel, fruta y más comida de la que nadie podría comer. Teo y Pili se sentaron con sus amigos, con los gorritos de fiesta puestos y la boca llena. —Teo —dijo Pili—, me alegra mucho que supieras el camino. Teo sonrió de oreja a oreja. —Y a mí me alegra que hayas venido conmigo, Pili. Es más divertido con una amiga. Pili sonrió. Luego se quedó pensando. —Teo… ¿y cómo volvemos a casa? Teo se recostó en su silla. —Fácil. Solo sigo el olor a pescado.

Descarga Bookbot ahora para
COMENZAR